Биография

Произведения

Статьи

Сочинения

Галерея

Гостевая

Читайте также:

Он собрался уходить, потом вернулся и сказал, помявшись:— Раз тебе нечего делать, натряси яблок, испечешь сорок восемь пышек для тех, кого позовем на похороны. Надо же будет закусить...

Ги де Мопассан (Guy de Maupassant)   
«Старик»

Кромер считает происшествие мелочью — и вот подтверждение: он по прежнему рассказывает, как придушил девчонку. Одно подозрительно: история случилась не ..

Сименон Жорж (Simenon Georges)   
«Грязь на снегу»

В окно полз туманлохматый, ватный: ну просто не продыхнуть.      Перемогся - и хоть с храпо..

Замятин Евгений Иванович   
«На куличках»

Смотрите также:

Альбер Камю. Краткий очерк

Мирослав Попович. Вечный Бунт

Большая Советская Энциклопедия

Краткая хронология (основные даты) жизни и творчества Альбера Камю

Бибография Альбера Камю

Все статьи


Характер экзистенциализма в романе А. Камю «Чума»

Система философско-эстетических взглядов А. Камю

Жестокость дегуманзированного мира в романе «Чума» Альбера Камю и рассказе «Превращение» Франца Кафки

Понятия абсурда и бунта в творчестве Альбера Камю

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Чума», страница 10 (прочитано 5%)

«Actuelles. Хроника 1944 - 1948», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бракосочетание в Типаса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бунтующий человек (Часть 1)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бунтующий человек (Часть 2)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Записные книжки. Март 1951 - декабрь 1959», закладка на странице 10 (прочитано 13%)

«Калигула», закладка на странице 10 (прочитано 17%)

«Миф о сизифе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Падение», закладка на странице 10 (прочитано 13%)

«Письма к немецкому другу», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Посторонний», закладка на странице 10 (прочитано 13%)

«Размышления о гильотине», закладка на странице 10 (прочитано 21%)

-- Я как раз выходил и вдруг услышал шум. А когда увидел надпись, решил, что это розыгрыш, что ли. Но он так странно, я бы сказал даже зловеще, застонал...

Он поскреб себе затылок.

-- По моему мнению, это должно быть крайне мучительно. Ну, понятно, я вошел.

Толкнув дверь, они очутились в светлой, бедно обставленной спальне. На кровати с медными шишечками лежал низкорослый толстячок. Дышал он громко и смотрел на вошедших воспаленными глазами. Доктор остановился на пороге. Ему почудилось, будто в паузах между двумя вздохами он слышит слабый крысиный писк. Но в углах комнаты ничто не копошилось. Риэ подошел к кровати. Пациент, очевидно, упал с небольшой высоты, и упал мягко -- позвонки были целы. Само собой разумеется, небольшое удушье. Не мешало бы сделать рентгеновский снимок. Доктор впрыснул больному камфару и сказал, что через несколько дней все будет в порядке.

-- Спасибо, доктор, -- глухо пробормотал больной. Риэ спросил Грана, сообщил ли он о случившемся полицейскому комиссару, и тот смущенно взглянул на него.

-- Нет, -- сказал он, -- нет. Я решил, что важнее...

-- Вы правы, -- подтвердил Риэ, -- тогда я сам сообщу.

Но тут больной беспокойно шевельнулся, сел на кровати и заявил, что он чувствует себя прекрасно и не стоит поэтому никому ничего сообщать.

-- Успокойтесь, -- сказал Риэ. -- Поверьте мне, все это пустяки, но я обязан сообщать о таких происшествиях.

-- Ox, -- простонал больной.

Он откинулся на подушку и тихонько заскулил. Гран, молча пощипывавший усы, приблизился к постели.

-- Ну-ну, мсье Коттар, -- проговорил он. -- Вы сами должны понимать. Ведь доктор, надо полагать, за такие вещи отвечает. А что, если вам в голову придет еще раз...

Но Коттар, всхлипывая, заявил, что не придет, то была просто минутная вспышка безумия и он лишь одного хочет -- пускай его оставят в покое. Риэ написал рецепт.

-- Ладно, -- сказал он. -- Не будем об этом. Я зайду дня через два-три. Только смотрите снова не наделайте глупостей.

На лестничной площадке Риэ сказал Грану, что обязан заявить о происшедшем, но что он попросит комиссара начать расследование не раньше, чем дня через два.

-- Ночью за ним стоило бы приглядеть. Семья у него есть?

-- Во всяком случае, я никого не знаю, но могу сам за ним присмотреть. -- Он покачал головой. -- Признаться, я и его самого-то не так уж хорошо знаю. Но нужно ведь помогать друг другу.

Проходя по коридору, Риэ машинально посмотрел в угол и спросил Грана, полностью ли исчезли крысы из их квартала. Чиновник не мог сообщить по этому поводу ничего. Правда, ему рассказывали о крысином нашествии, но он обычно не придает значения болтовне соседей.

-- У меня свои заботы, -- сказал он.

Риэ поспешно пожал ему руку. Нужно было еще написать жене, а перед тем навестить привратника.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (173) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

....

                                                      Э. А. По. "Лигейя" {*}
                                         {* Пер. В. Рогова. - (Прим. ред.).}

     Около четверти часа я смотрел с Punta Tragara на море, конечно, на солнце и на скалы. Потом я встал и повернулся, чтобы уходить. Вдруг кто-то, сидевший на той же каменной скамье, удержал меня за руку.
     - Здравствуйте, Ганс Гейнц! - произнес он.
     - Здравствуйте, - ответил я.
     Я смотрю на него.
     Конечно, я его знаю, несомненно знаю! Но кто бы это мог быть?
     - Вы, вероятно, не узнаете меня больше? - говорит он неуверенным голосом...

Эверс Ганс Гейнц (Ewers Hanns Heinz)   
«С.З.З.»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Альбер Камю (Albert Camus), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта

Rambler's Top100

БиографияПроизведенияСтатьиСочиненияГалереяГостевая