Он собрался уходить, потом вернулся и сказал, помявшись:— Раз тебе нечего делать, натряси яблок, испечешь сорок восемь пышек для тех, кого позовем на похороны. Надо же будет закусить...
Кромер считает происшествие мелочью — и вот подтверждение: он по прежнему рассказывает, как придушил девчонку. Одно подозрительно: история случилась не ..
В окно полз туманлохматый, ватный: ну просто не продыхнуть. Перемогся - и хоть с храпо..
Смотрите также:
Большая Советская Энциклопедия
Краткая хронология (основные даты) жизни и творчества Альбера Камю
Характер экзистенциализма в романе А. Камю «Чума»
Система философско-эстетических взглядов А. Камю
Понятия абсурда и бунта в творчестве Альбера Камю
Вы читаете «Чума», страница 10 (прочитано 5%)
«Actuelles. Хроника 1944 - 1948», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бракосочетание в Типаса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бунтующий человек (Часть 1)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бунтующий человек (Часть 2)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Записные книжки. Март 1951 - декабрь 1959», закладка на странице 10 (прочитано 13%)
«Калигула», закладка на странице 10 (прочитано 17%)
«Миф о сизифе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Падение», закладка на странице 10 (прочитано 13%)
«Письма к немецкому другу», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Посторонний», закладка на странице 10 (прочитано 13%)
«Размышления о гильотине», закладка на странице 10 (прочитано 21%)
-- Я как раз
выходил и вдруг услышал шум. А когда увидел надпись, решил, что это розыгрыш,
что ли. Но он так странно, я бы сказал даже зловеще, застонал...
Он поскреб себе затылок.
-- По моему мнению, это должно быть крайне мучительно. Ну, понятно, я вошел.
Толкнув дверь, они очутились в светлой, бедно обставленной спальне. На кровати с
медными шишечками лежал низкорослый толстячок. Дышал он громко и смотрел на
вошедших воспаленными глазами. Доктор остановился на пороге. Ему почудилось,
будто в паузах между двумя вздохами он слышит слабый крысиный писк. Но в углах
комнаты ничто не копошилось. Риэ подошел к кровати. Пациент, очевидно, упал с
небольшой высоты, и упал мягко -- позвонки были целы. Само собой разумеется,
небольшое удушье. Не мешало бы сделать рентгеновский снимок. Доктор впрыснул
больному камфару и сказал, что через несколько дней все будет в порядке.
-- Спасибо, доктор, -- глухо пробормотал больной. Риэ спросил Грана, сообщил ли
он о случившемся полицейскому комиссару, и тот смущенно взглянул на него.
-- Нет, -- сказал он, -- нет. Я решил, что важнее...
-- Вы правы, -- подтвердил Риэ, -- тогда я сам сообщу.
Но тут больной беспокойно шевельнулся, сел на кровати и заявил, что он чувствует
себя прекрасно и не стоит поэтому никому ничего сообщать.
-- Успокойтесь, -- сказал Риэ. -- Поверьте мне, все это пустяки, но я обязан
сообщать о таких происшествиях.
-- Ox, -- простонал больной.
Он откинулся на подушку и тихонько заскулил. Гран, молча пощипывавший усы,
приблизился к постели.
-- Ну-ну, мсье Коттар, -- проговорил он. -- Вы сами должны понимать. Ведь доктор,
надо полагать, за такие вещи отвечает. А что, если вам в голову придет еще раз...
Но Коттар, всхлипывая, заявил, что не придет, то была просто минутная вспышка
безумия и он лишь одного хочет -- пускай его оставят в покое. Риэ написал рецепт.
-- Ладно, -- сказал он. -- Не будем об этом. Я зайду дня через два-три. Только
смотрите снова не наделайте глупостей.
На лестничной площадке Риэ сказал Грану, что обязан заявить о происшедшем, но
что он попросит комиссара начать расследование не раньше, чем дня через два.
-- Ночью за ним стоило бы приглядеть. Семья у него есть?
-- Во всяком случае, я никого не знаю, но могу сам за ним присмотреть. -- Он
покачал головой. -- Признаться, я и его самого-то не так уж хорошо знаю. Но
нужно ведь помогать друг другу.
Проходя по коридору, Риэ машинально посмотрел в угол и спросил Грана, полностью
ли исчезли крысы из их квартала. Чиновник не мог сообщить по этому поводу ничего.
Правда, ему рассказывали о крысином нашествии, но он обычно не придает значения
болтовне соседей.
-- У меня свои заботы, -- сказал он.
Риэ поспешно пожал ему руку. Нужно было еще написать жене, а перед тем навестить
привратника.
Тем временем:
....
Э. А. По. "Лигейя" {*}
{* Пер. В. Рогова. - (Прим. ред.).}
Около четверти часа я смотрел с Punta Tragara на море, конечно, на
солнце и на скалы. Потом я встал и повернулся, чтобы уходить. Вдруг кто-то,
сидевший на той же каменной скамье, удержал меня за руку.
- Здравствуйте, Ганс Гейнц! - произнес он.
- Здравствуйте, - ответил я.
Я смотрю на него.
Конечно, я его знаю, несомненно знаю! Но кто бы это мог быть?
- Вы, вероятно, не узнаете меня больше? - говорит он неуверенным
голосом...
ресурс Альбер Камю (Albert Camus)