Биография

Произведения

Статьи

Сочинения

Галерея

Гостевая

Читайте также:

А кроме того, мы коснемся и других, не менее важных вопросов,взятых в самом их наивысшем значении и в свете текущих дней. 3. НА ЧТО ПОХОЖЕ НАШЕ С..

Зощенко Михаил Михайлович   
«Возвращенная молодость»

Однако же и после присоединения к России силой оружия с краем этим вовсе не обращались, как с завоеванным. На всем пространстве нашей обширной импер..

Чаадаев Петр Яковлевич   
«Несколько слов о польском вопросе»

Архиепископ прислушивается и кладет руку на сердце.      Слуга (входя). Победа! Победа! Мы победили, монсеньор!..

Сартр Жан Поль (Sartre Jean-Paul Charles Aymard)   
«Дьявол и господь бог»

Смотрите также:

Бибография Альбера Камю

Альбер Камю (Википедия)

Краткая хронология (основные даты) жизни и творчества Альбера Камю

Большая Советская Энциклопедия

Альбер Камю. Краткий очерк

Все статьи


Понятия абсурда и бунта в творчестве Альбера Камю

Система философско-эстетических взглядов А. Камю

Жестокость дегуманзированного мира в романе «Чума» Альбера Камю и рассказе «Превращение» Франца Кафки

Характер экзистенциализма в романе А. Камю «Чума»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Записные книжки. Март 1951 - декабрь 1959», страница 2 (прочитано 1%)

«Actuelles. Хроника 1944 - 1948», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бракосочетание в Типаса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бунтующий человек (Часть 1)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бунтующий человек (Часть 2)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)


      * * *
      Человек образца 1950 г.: блудил и читал газеты.
      * * *
      Постоянно такое чувство, словно я в открытом море: неизъяснимое счастье с привкусом опасности.
      * * *
      Ж., или притворщик: веруя лишь в то, что не от мира сего, делает вид, что живет одними земными интересами. Играет, но играет нарочито. В результате ни у кого в мыслях нет, что он только играет. Двойное притворство, даже тройное: он не смог бы начисто лишить себя всех плотских наслаждений или сознания собственной власти.
      * * *
      Приятие того, что есть: разве это признак силы? Нет, здесь скорее рабство. Другое дело приятие того, что уже совершилось. В настоящем - бороться.
      * * *
      Правда не добродетель, но страсть. Отсюда - никогда ей не быть милосердной.
      * * *
      Языковые тики у М....: - И все такое - В общем и целом - Хоть отбавляй... - Ну, в общем, вы знаете... - Я не нашла в ней ничего особенного - Она не доверяет ни одной живой душе, ну как так можно - Да что тут говорить! Пока не увидишь, не поверишь - Уникально - Когда она только ложилась на операцию... - Рассыпанные приборы (разрозненные) - Я, говорит, просто так сказала, ладно, думаю, ты у меня еще попляшешь - А еще, помнишь, у нее такой был потрясный... - И ля-ля-ля - Так что вот... - Хватит выпендриваться-то! (обращаясь к мужу, который собрался куда-то идти без свитера).
      * * *
      То же. Аугуста. Солдат, ее фронтовой крестник, так выражает ей свою признательность: "Г-жа Пельрен, вы для меня были не просто матерью, а хуже". Ее рассказ о бомбардировке в Нанте. В этот момент она шла по улице с подругой; они вдвоем забились в какой-то подъезд. "На мне лиса была и новый костюм. Когда все кончилось, я осталась в одной комбинации". Подруга исчезает под обломками. "Я ее за волосы вытягивала. Еще бы чуть-чуть и..." "А благоверный мой, видно, настолько был от меня без ума, что даже не побеспокоился, выбралась я оттуда или меня завалило... Причем накануне мне выписывали удостоверение личности.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (72) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... В безоблачном июльском небе над Кикладами это не представляло никаких проблем. Едва Ван Гельдер покинул мостик, как ожил динамик связи с радиорубкой. Рулевой, старший матрос Харрисон, наклонился вперед и увеличил громкость. — Я только что получил сигнал SOS. Кажется, судно находится к югу от Тиры, хотя я не совсем уверен. И это все, что у нас есть. Передавал явно самоучка. Без конца повторял одно и то же: «Мейдей». Судя по всему, Майерс, дежурный радист, был очень раздражен. По его голосу можно было понять, что каждый радист должен быть таким же опытным, как он сам. — Минуточку. — Последовала небольшая пауза, после которой вновь раздался голос Майерса: — Передает, что тонет. Четыре раза повторил: «тону». — Это все? — спросил Тальбот. — Все, сэр. Передача прекратилась. — Что ж, продолжайте слушать на частоте для передачи сигналов бедствия, Харрисон. Ноль девять ноль, кажется. Судно должно быть не дальше десяти двенадцати миль. Тальбот перевел ручку машинного телеграфа на полный ход. «Ариадна», в соответствии с веяниями времени, имела двухсекционное машинное отделение и пульт управления на ходовом мостике. В машинном отделении обычно находился только один вахтенный, и то не по необходимости, а лишь потому, что этого требовал обычай. Вахтенный, пребывавший в полном одиночестве, мог ходить по всему машинному отделению с лампой в руке, но скорее всего он сидел, погруженный в чтение одного из скандальных журналов, которыми была буквально забита тамошняя библиотека. Старший механик «Ариадны» лейтенант Маккафферти редко отваживался появляться в своих владениях. Первоклассный инженер, Маккафферти утверждал, что у него аллергия на дизельное топливо, и презрительно хмыкал, когда ему возражали, что из за сильных вентиляторов, установленных в машинном отделении, запах топлива уловить практически невозможно. В тот день старшего механика обнаружили, как всегда, на кормовой части палубы: развалившись в кресле, он читал детективный роман, обильно разбавленный любовными эпизодами весьма сомнительного свойства. Шум со стороны машинного отделения усилился — «Ариадна» была в состоянии выжать тридцать пять узлов, — и мостик стал заметно вибрировать...

Маклин Алистер (MacLean Alistair)   
«Санторин»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Альбер Камю (Albert Camus), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта

Rambler's Top100

БиографияПроизведенияСтатьиСочиненияГалереяГостевая